Перевод документации OSGeo Live
Проект по переводу документации OSGeo-Live — координационная страница.
О чём речь?
OSGeo-Live — LiveCD на базе Linux с большим набором открытых/свободных ГИС (в т.ч. веб), открытых геоданных и документацией. Используется в основном в образовательных или демонстрационных целях.
Пользовательская документация на диске распространяется под свободной лицензией (CC BY 3.0 и CC BY-SA 3.0), представлена в виде набора веб-страниц. К настоящему времени документация полностью или частично переведена с английского на 9 других языков включая испанский, французский, немецкий, китайский).
Цель проекта — перевод документации OSGeo-Live на русский язык. Такой перевод был бы полезен для популяризации открытых ГИС среди русскоязычных пользователей, ну или хотя бы просто для присутствия русского языка в ещё одном открытом проекте. Кстати, имена отважных переводчиков могут быть (при их желании, естественно) увековечены в специальном файлике translators.csv на диске в следующем релизе OSGeo-Live.
С чем имеем дело
В исходном виде документация OSGeo-Live представляет собой текстовые файлы с разметкой reStructuredText в кодировках ASCII и UTF-8, которые затем конвертируются в html-страницы.
Пример разметки reStructuredText:
`OSGeo-Live <http://live.osgeo.org>`_ is a self-contained bootable DVD, USB thumb drive or Virtual Machine based on `Xubuntu <http://www.xubuntu.org/>`_, that allows you to try a wide variety of open source geospatial software without installing anything. It is composed entirely of free software, allowing it to be freely distributed, duplicated and passed around. .. image:: ../images/screenshots/800x600/osgeolive_menu.png :scale: 70 % :alt: boot select :align: right It provides pre-configured applications for a range of geospatial use cases, including storage, publishing, viewing, analysis and manipulation of data. It also contains sample datasets and documentation. To try out the applications, simply: #. Insert DVD or USB thumb drive in computer or virtual machine. #. Reboot computer. (verify boot device order if necessary) #. Press "Enter" to startup & login. #. Select and run applications from the "Geospatial" menu.
Последняя (свежая) версия документации лежит здесь. Документы разбиты на тематические разделы: обзоры ПО (overview), "быстрые старты" для ПО (quickstart), стандарты (standards), "служебные" и информационные файлы — всего 141 rst-файл (60 rst-файлов в "обзорах", 61 в "быстрых стартах", 12 в "стандартах", 8 "служебных") и 1 txt-файл с приветствием при входе в систему. Для перевода были оставлены только значимые файлы (всего 15469 строк), весь текст перекодирован в UTF-8.
Схема работы
Что нужно?
Для участия в проекте понадобится:
- регистрация на форуме;
- текстовый редактор (желательно с нормальной поддержкой юникода);
- периодический выход в Интернет.
Как переводим?
Главные правила
Главная мысль состоит в том, чтобы переводить собственно текст, не трогая по возможности разметку документа. Для этого нужно соблюдать несколько несложных правил:
- НЕ переводятся имена файлов;
- оставляем пустые строки и строки, содержащие только знаки пунктуации, как есть;
- ВСЕ отступы в тексте должны сохраняться;
- в тексте не трогаем знак нижнего подчеркивания (_), "звёздочку" (*), двойную "звёздочку" (**), обратный апостроф (`), двойной обратный апостроф (``), двойное двоеточие (::), двойной обратный слеш (\\);
- НЕ переводится текст, заключённый между двумя знаками вертикальной черты (|текст|);
- НЕ переводятся строки, в которых есть слова с двумя двоеточиями (:текст:) типа
:scale: 80
, кроме строк с ":alt:", которые представляют собой подписи к рисункам:
:alt: Web services framework of OGC geoprocessing standards
- в строках, которые начинаются с двух точек (..), не переводится текст до двойных двоеточий, например,
"image" здесь
.. image:: ../../images/screenshots/800x600/saga_fullextent.png
или "tip" здесь
.. tip:: Open the file with a Desktop GIS like QGIS. And have a look.
- также НЕ переводятся: ссылки на рисунки (".. image::", ".. figure::"), ссылки на другие документы (:doc: и т.п.).
Повторяющиеся фрагменты
В текстах (особенно в разделе "Overview") имеются стандартные повторяющиеся фрагменты, например:
**Website:** http://mapproxy.org/ **Licence:** `Apache Software License 2.0 <http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0.html>`_ **Software Version:** 1.4.0 **Supported Platforms:** Linux, Mac, Windows **Support:** http://mapproxy.org/support.html **Documentation:** <../../mapproxy/index.html>`_
Такие части надо переводить единообразно:
| Website | Веб-сайт |
| Licence | Лицензия |
| Software Version | Версия ПО |
| Supported Platforms | Поддерживаемые платформы |
| Support | Поддержка |
| Documentation | Документация |
| API Interfaces | интерфейсы API |
| Commercial Support | Коммерческая поддержка |
| Programing language support | Поддержка языков программирования |
| Developers | Разработчики |
В текстах упоминается много лицензий (часто одна и та же по-разному), где-то со ссылкой на её официальный текст, где-то без. Логично было бы писать их аббревиатуру без расшифровки и давать таки ссылку на лицензию. Ниже в таблице дан перечень лицензий со ссылками.
Предложение по названиям лицензий:
| Исходно | Меняем на: | Ссылка |
|---|---|---|
| AGPL | Лицензия AGPL | http://www.fsf.org/news/agplv3-pr |
| Apache License, Version 2.0 | Лицензия Apache, версия 2.0 | http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| BSD / BSD License / New BSD License / Simplified BSD license | Лицензия BSD | http://ru.wikipedia.org/wiki/BSD_License |
| CeCILL | Лицензия CeCILL | http://www.cecill.info/licences.en.html |
| custom | Собственная лицензия | ссылка указана в тексте, оставляем её |
| GNU General Public License (GPL) version 2 | Лицензия GPL версия 2 | http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html |
| GNU General Public License (GPL) version 3 | Лицензия GPL версия 3 | http://www.gnu.org/licenses/gpl.html |
| GPL | Лицензия GPL | http://www.gnu.org/licenses/gpl.html |
| GNU Lesser General Public License (LGPL) (version 2, 2.1, 3.0) | Лицензия LGPL | http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html |
| MIT / MIT License / MIT x/11 | Лицензия MIT | http://opensource.org/licenses/mit-license.php |
| MIT based license / MIT-style license | Лицензия, основанная на MIT | ссылка указана в тексте, оставляем её |
| X/MIT style Open Source license | Лицензия в стиле X/MIT | ссылка указана в тексте, оставляем её |
| MPLv1.1 | Лицензия MPL версия 1.1 | http://www.mozilla.org/MPL/1.1/ |
Найденные ошибки
Если вы нашли фактическую (смысловую) ошибку в исходных текстах -- просьба отметить это на специальной странице в вики. По типу: имя файла, какой абзац, в чём состоит ошибка и на что её надо исправить.
Пожелание: русский текст желательно оставлять в кодировке UTF-8!
Действия
- Скачиваете zip-архив с доками.
- Выбираете (никем не занятые) файлы для перевода.
- Сообщаете о желании перевести что-то в спец. теме на форуме; ваше имя появится в таблице на этой странице напротив выбранных файлов.
- Переводите (желательно соблюдать правила, перечисленные выше).
- Выкладываете переведённые файлы в той же теме на форуме или присылаете в личном сообщении координатору.
- При желании повторяете действия 2-6.
NOTE: сдать выполненные переводы желательно НЕ ПОЗДНЕЕ 1 ноября! Это связано с подготовкой к конференции "Открытые ГИС - 2012".
Координационная таблица
Жёлтым цветом отмечены файлы, находящиеся в переводе (занятые), красным цветом — переведённые файлы, зеленым — переведённые и отредактированные.
| Файл | Количество строк | Переводчик |
|---|---|---|
| contact.rst | 42 | amuriy |
| copyright.rst | 55 | amuriy |
| disclaimer.rst | 2 | amuriy |
| download.rst | 40 | amuriy |
| index.rst | 64 | amuriy |
| presentation.rst | 8 | amuriy |
| sponsors_osgeo.rst | 100 | amuriy |
| sponsors.rst | 52 | amuriy |
| welcome_message.txt | 30 | amuriy |
| overview/52nSOS_overview.rst | 98 | Максим Дубинин |
| overview/52nWPS_overview.rst | 80 | Максим Дубинин |
| overview/52nWSS_overview.rst | 79 | Максим Дубинин |
| overview/atlasstyler_overview.rst | 65 | Максим Дубинин |
| overview/deegree_overview.rst | 124 | Максим Дубинин |
| overview/eoxserver_overview.rst | 119 | |
| overview/gdal_overview.rst | 84 | |
| overview/geokettle_overview.rst | 111 | |
| overview/geomajas_overview.rst | 74 | |
| overview/geomoose_overview.rst | 75 | |
| overview/geonetwork_overview.rst | 78 | |
| overview/geopublisher_overview.rst | 71 | |
| overview/geoserver_overview.rst | 103 | |
| overview/geos_overview.rst | 59 | |
| overview/geotools_overview.rst | 125 | |
| overview/gmt_overview.rst | 64 | |
| overview/gpsdrive_overview.rst | 65 | |
| overview/gpsprune_overview.rst | 62 | |
| overview/grass_overview.rst | 83 | |
| overview/gvsig_overview.rst | 123 | |
| overview/kosmo_overview.rst | 77 | |
| overview/liblas_overview.rst | 67 | |
| overview/mapbender_overview.rst | 95 | |
| overview/mapfish_overview.rst | 72 | |
| overview/mapguide_overview.rst | 119 | |
| overview/mapnik_overview.rst | 61 | |
| overview/mapproxy_overview.rst | 115 | |
| overview/mapserver_overview.rst | 109 | |
| overview/maptiler_overview.rst | 56 | |
| overview/mapwindow_overview.rst | 102 | |
| overview/marble_overview.rst | 65 | |
| overview/mb-system_overview.rst | 75 | |
| overview/metacrs_overview.rst | 136 | |
| overview/naturalearth_overview.rst | 65 | |
| overview/nc_dataset_overview.rst | 73 | |
| overview/opencpn_overview.rst | 65 | |
| overview/openjump_overview.rst | 90 | |
| overview/openlayers_overview.rst | 75 | |
| overview/osgearth_overview.rst | 87 | voltron |
| overview/osm_dataset_overview.rst | 64 | |
| overview/osm_overview.rst | 91 | |
| overview/ossim_overview.rst | 73 | voltron |
| overview/otb_overview.rst | 75 | voltron |
| overview/overview.rst | 117 | |
| overview/pgrouting_overview.rst | 67 | |
| overview/postgis_overview.rst | 128 | |
| overview/pycsw_overview.rst | 91 | |
| overview/qgis_mapserver_overview.rst | 68 | |
| overview/qgis_overview.rst | 101 | voltron |
| overview/rasdaman_overview.rst | 74 | |
| overview/R_overview.rst | 81 | |
| overview/saga_overview.rst | 80 | |
| overview/sahana_overview.rst | 78 | |
| overview/spatialite_overview.rst | 72 | voltron |
| overview/tinyows_overview.rst | 69 | Denis Rykov |
| overview/udig_overview.rst | 95 | |
| overview/ushahidi_overview.rst | 87 | |
| overview/viking_overview.rst | 71 | |
| overview/zoo-project_overview.rst | 101 | |
| overview/zygrib_overview.rst | 54 | |
| quickstart/52nSOS_quickstart.rst | 85 | |
| quickstart/52nWPS_quickstart.rst | 53 | |
| quickstart/52nWSS_quickstart.rst | 60 | |
| quickstart/atlasstyler_quickstart.rst | 50 | Andrey Syrokomskiy |
| quickstart/deegree_quickstart.rst | 65 | |
| quickstart/eoxserver_quickstart.rst | 165 | |
| quickstart/gdal_quickstart.rst | 400 | |
| quickstart/geokettle_quickstart.rst | 132 | |
| quickstart/geomajas_quickstart.rst | 56 | |
| quickstart/geomoose_quickstart.rst | 120 | |
| quickstart/geonetwork_quickstart.rst | 244 | |
| quickstart/geopublisher_quickstart.rst | 79 | Andrey Syrokomskiy |
| quickstart/geoserver_quickstart.rst | 275 | |
| quickstart/gmt_quickstart.rst | 64 | |
| quickstart/gpsdrive_quickstart.rst | 137 | |
| quickstart/gpsprune_quickstart.rst | 69 | |
| quickstart/grass_quickstart.rst | 318 | |
| quickstart/gvsig_quickstart.rst | 383 | |
| quickstart/internationalisation_quickstart.rst | 38 | |
| quickstart/kosmo_quickstart.rst | 320 | |
| quickstart/liblas_quickstart.rst | 146 | |
| quickstart/mapbender_quickstart.rst | 438 | |
| quickstart/mapfish_quickstart.rst | 101 | Denis Rykov |
| quickstart/mapguide_quickstart.rst | 99 | |
| quickstart/mapnik_quickstart.rst | 81 | |
| quickstart/mapproxy_quickstart.rst | 95 | |
| quickstart/mapserver_quickstart.rst | 215 | Denis Rykov |
| quickstart/maptiler_quickstart.rst | 70 | Denis Rykov |
| quickstart/mapwindow_quickstart.rst | 821 | |
| quickstart/marble_quickstart.rst | 37 | |
| quickstart/mb-system_quickstart.rst | 52 | |
| quickstart/opencpn_quickstart.rst | 89 | |
| quickstart/openjump_quickstart.rst | 145 | |
| quickstart/openlayers_quickstart.rst | 171 | Denis Rykov |
| quickstart/osgearth_quickstart.rst | 55 | voltron |
| quickstart/osgeolive_install_quickstart.rst | 81 | Andrey Syrokomskiy |
| quickstart/osgeolive_quickstart.rst | 76 | Andrey Syrokomskiy |
| quickstart/osm_quickstart.rst | 150 | |
| quickstart/ossim_quickstart.rst | 74 | voltron |
| quickstart/otb_quickstart.rst | 116 | voltron |
| quickstart/pgrouting_quickstart.rst | 103 | |
| quickstart/postgis_quickstart.rst | 427 | |
| quickstart/pycsw_quickstart.rst | 291 | |
| quickstart/qgis_mapserver_quickstart.rst | 103 | |
| quickstart/qgis_quickstart.rst | 191 | voltron |
| quickstart/quickstart.rst | 69 | Andrey Syrokomskiy |
| quickstart/rasdaman_quickstart.rst | 60 | |
| quickstart/R_quickstart.rst | 282 | |
| quickstart/saga_quickstart.rst | 125 | |
| quickstart/sahana_quickstart.rst | 40 | |
| quickstart/spatialite_quickstart.rst | 102 | voltron |
| quickstart/tinyows_quickstart.rst | 99 | |
| quickstart/udig_quickstart.rst | 346 | |
| quickstart/usb_quickstart.rst | 88 | |
| quickstart/ushahidi_quickstart.rst | 85 | |
| quickstart/viking_quickstart.rst | 56 | |
| quickstart/virtualbox_quickstart.rst | 133 | |
| quickstart/virtualization_quickstart.rst | 123 | |
| quickstart/vmware_quickstart.rst | 107 | |
| quickstart/zoo-project_quickstart.rst | 52 | |
| quickstart/zygrib_quickstart.rst | 94 | |
| standards/csw_overview.rst | 57 | |
| standards/fe_overview.rst | 56 | |
| standards/gml_overview.rst | 71 | |
| standards/kml_overview.rst | 59 | |
| standards/sensorml_overview.rst | 64 | |
| standards/sld_overview.rst | 62 | |
| standards/sos_overview.rst | 71 | |
| standards/standards.rst | 92 | |
| standards/wcs_overview.rst | 55 | |
| standards/wfs_overview.rst | 66 | |
| standards/wms_overview.rst | 72 | |
| standards/wps_overview.rst | 67 |