Переводы материалов для GIS-Lab: различия между версиями
Нет описания правки |
Voltron (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
Переводы этих материалов могут быть размещены на GIS-Lab после соответствующей проверки и редакции. | Переводы этих материалов могут быть размещены на GIS-Lab после соответствующей проверки и редакции. | ||
Если у вас есть необходимость что-то перевести или просто желание в развитии GIS-Lab | Если у вас есть необходимость что-то перевести или просто желание поучаствовать в развитии GIS-Lab — берите перевод одного из документов на себя. О вашем намерении, пожалуйста, сообщите в [http://gis-lab.info/forum/viewforum.php?f=3 форуме]. Там же можно обсуждать возникающие вопросы по переводу. Если в колонке Форум нет ссылки на тему обсуждение - создайте ее и добавьте сюда же в таблицу. | ||
Если вы возьметесь за одну из задач, вы не останетесь одни, активные участники GIS-Lab всегда будут рады помочь словом и делом. | Если вы возьметесь за одну из задач, вы не останетесь одни, активные участники GIS-Lab всегда будут рады помочь словом и делом. |
Версия от 18:57, 23 сентября 2012
Это - список материалов, статей, документов, которые было бы неплохо перевести.
Список содержит материалы которые могут быть интересны студентам и аспирантам для выполнения курсовых и кандидатских требований по переводам. Переводы этих статей могут также помочь получше разобраться в теме.
Переводы этих материалов могут быть размещены на GIS-Lab после соответствующей проверки и редакции.
Если у вас есть необходимость что-то перевести или просто желание поучаствовать в развитии GIS-Lab — берите перевод одного из документов на себя. О вашем намерении, пожалуйста, сообщите в форуме. Там же можно обсуждать возникающие вопросы по переводу. Если в колонке Форум нет ссылки на тему обсуждение - создайте ее и добавьте сюда же в таблицу.
Если вы возьметесь за одну из задач, вы не останетесь одни, активные участники GIS-Lab всегда будут рады помочь словом и делом.
Если у вас есть вопросы, обратитесь к куратору задач по переводу.
Список материалов
Зеленым помечены решенные задачи.
Оригинальное название | Почему интересно | Ссылка | Форум | Взялся |
---|---|---|---|---|
Global night-time fire season timing and fire count trends using the ATSR instrument series | Главная ссылка для World Fire Atlas, источника данных о пожарах. | http://due.esrin.esa.int/wfa/Fire_trends_ATSR_WFA_RSE2011.pdf | ||
Image-Guided Streamline Placement | Очень интересный метод создания полей векторов | http://lmi.bwh.harvard.edu/~banks/papers/IGSP.pdf | ||
Сделанное | ||||
Adaptive smoothing for noisy DEMs | Адаптивное сглаживание для шумных ЦМР | http://gis-lab.info/qa/adaptive-smooth-dem.html | обсудить | Андрей Кушкин |